Mutual terminology extraction using a statistical framework
نویسندگان
چکیده
In this paper, we explore a statistical framework for mutual bilingual terminology extraction. We propose three probabilistic models to assess the proposition that automatic alignment can play an active role in bilingual terminology extraction and translate it into mutual bilingual terminology extraction. The results indicate that such models are valid and can show that mutual bilingual terminology extraction is indeed a viable approach.
منابع مشابه
Combined approach for terminology extraction: lexical statistics and linguistic ltering
This paper describes the automatic extraction of the terminology of a speci c domain from a large corpus. The use of statistical methods yields a number of solutions, but these produce a considerable amount of noise. The task we have concentrated on is the creation and testing of an original method to reduce high noise rates by combining linguistic data and statistical methods. Starting from a ...
متن کاملMutual Bilingual Terminology Extraction
This paper describes a novel methodology to perform bilingual terminology extraction, in which automatic alignment is used to improve the performance of terminology extraction for each language. The strengths of monolingual terminology extraction for each language are exploited to improve the performance of terminology extraction in the other language, thanks to the availability of a sentence-l...
متن کاملAligning words using matrix factorisation
Aligning words from sentences which are mutual translations is an important problem in different settings, such as bilingual terminology extraction, Machine Translation, or projection of linguistic features. Here, we view word alignment as matrix factorisation. In order to produce proper alignments, we show that factors must satisfy a number of constraints such as orthogonality. We then propose...
متن کاملEM-based Hybrid Model for Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora
In this paper, we present an unsupervised hybrid model which combines statistical, lexical, linguistic, contextual, and temporal features in a generic EMbased framework to harvest bilingual terminology from comparable corpora through comparable document alignment constraint. The model is configurable for any language and is extensible for additional features. In overall, it produces considerabl...
متن کاملBilingual Termbank Creation via Log-Likelihood Comparison and Phrase-Based Statistical Machine Translation
Bilingual termbanks are important for many natural language processing (NLP) applications, especially in translation workflows in industrial settings. In this paper, we apply a log-likelihood comparison method to extract monolingual terminology from the source and target sides of a parallel corpus. Then, using a Phrase-Based Statistical Machine Translation model, we create a bilingual terminolo...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Procesamiento del Lenguaje Natural
دوره 41 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2008